Page Properties  
Text Size:
Font:
Background:
Images:
Margins:
Sponsor
 Apply current changes to added page
Help
CommandKeyboard ShortcutExplanation
UndoCtrl ZUndo the last change
RedoCtrl YRedo
IsolateIRemove everything but the current selection
RemoveDelRemove the selected elements
WidenWMake the selected element as wide as the page
ResizeZResize the selected element
Select MoreMIncrease the size of the current selection
Select LessLDecrease the size of the current selection
Hide Background Make background white and text black
Hide Images Remove all images on the page
Auto Format Automatically format page for printing
Save As PDF/HTML Save an electronic version of the modified page
Add Page Print several web pages together as one document
Save Clip Save part of the page for later (Requires free account)
Save As Change Set Save series of changes made to the page (Requires free account)
Apply Change Set Apply series of changes to the current page (Requires free account)
Page Help
Install EcoFont

This browser configuration does not currently support EcoFont. Don't worry, there are two ways you can get EcoFont working.

  • Option A: Upgrade Your Browser
    EcoFont will magically work on the most recent browsers: Firefox 3.1 (beta), Opera 10 (beta), and Safari 3.1+.
  • Option B: Install Ecofont on your system
    The font download and installation instructions are available at here When your done, come back and EcoFont will work.

About Ecofont: EcoFont is ink-saving font developed by SPRANQ. EcoFont reduces ink consumption up to 20% by putting tiny holes in letters. More info: www.ecofont.eu/ecofont_en.html
Save Change Set
Name:
Automatically apply change set:
PrintWhatYouLike Account Required
Free Trial Account: Over Quota
 * 토크
 * 뉴스데스크 보기
A : 이전 페이지
S : 다음 페이지
J, K : 화면 아래/위로 스크롤

학원 셋째날 배운거 정리
수업 내용은 소유격, 직업, 사는곳, 전화번호, 동사의 변화형, 숫자, 이메일, 방위, 브라질 지리 등...



브라질 이야기

브라질에서는 축구황제 '호나우두'보다 '호나우지뉴'의 인기가 더 많다고 한다. 뭐 요즘은 어디든 호나우두의 예전과 같은 인기는 찾아보기 어렵긴 하지만... 호나우두가 갈수록 인기가 없어지는 이유라면 무서운 신예 선수들, 고질적인 무릎부상 등이 있겠지만 이전과 같은 폭발적인 플레이를 펼치는데 가장 큰 장애가 되는 요인은 바로 체중이다. 너무 뚱뚱해서 룰라대통령이 호나우두한테 Oi, gordo! (야, 돼지야~)라고 말했다고 할 정도. 이에 대한 화답으로 호나우두는 Oi, bebado! (어이, 주정뱅이!)라고 말했다는데... gordo의 뜻은 '뚱뚱한', bebado는 '술취한'이다.
재밌는건 국제적으로 호나우두는 이제 축구황제보다는 뚱뚱한 사람으로 통한다는 것. 브라질에서 Ronaldo라고 말해서 못알아들을때 Ronaldo gordo 라고 말하면 바로 알아듣는다고 할 정도. 뿐만 아니라 중국에서도 호나우두는 다른 별명을 가지고 있다. 중국어로 호나우두는 罗那尔多(루어나얼두어)라고 읽고 뚱뚱하다는 (팡)이라고 하는데, 뚱뚱한 호나우두를 줄여서 罗胖(루어팡)이라고 부르기도 한다.
(이정도면 우리나라도 세계화에 발맞춰 배나우두나.. 호나우둥.. 같은 별명을 만들어줘야 하는거 아닌지...)



소유격

1인칭 단수의 소유격은 meu(남성), minha(여성)이다.
3인칭 단수의 소유격은 seu(남성), sua(여성)이다.
복수형은 각각의 끝에 s를 붙여주면 된다.
그런데 문제는 이렇게 소유격을 쓰면 '네 아들'이나 '그의 아들'이나 똑같이 'seu filho'라는 점이다.
(filho : 아들 / filha : 딸→sua filha)
이럴때 filho dele / filho dela를 쓰면 의미가 보다 분명해진다. dele는 de와 ele가 합쳐진 단어이다. 당연히 dela는 de와 ela의 결합이다. 아들뿐 아니라 그/그녀에게 속한 것을 말할때 dele/dela를 이용하면 편할듯.



직업

듣기자료 다운로드 : 
0부 1~4과


Qual é a sua profissão? (직업이 뭐니?)
profissão : f.직업. 여성명사이기 때문에 seu가 아닌 sua가 왔다.
Eu sou estudante. (난 학생이다)
Eu sou jornalista/pianista/artista/.... (기자/피아니스트/예술가...)
...ista/ante로 끝나는 단어는 남성과 여성의 형태가 똑같다. pianisto 이런거 없다는 뜻.
Eu sou professor/a. (난 선생이다)
Minha profissão é ~~~. (내 직업은 ~~~이다)
와 같은 대답도 가능하다.

상대방이 질문할때 직업이 뭐냐고 물어볼 수도 있지만 어디서 일하냐고 물을수도 있다.
Onde você trabalha? (너 어디서 일하냐?)
trabalha : 일하다(trabalhar)의 3인칭 단수형.
Eu trabalho em ~~~. (난 ~~~에서 일해)
trabalho : 일하다의 1인칭 단수형
em : ~에서. 상황에 따라 영어의 in/on/at 모두 될 수 있다고 함.

직업 종류..

<직업의 종류>

• cientista : 과학자
• dentista : 치과의사
• médico/a : 의사
• músico/a : 음악가
• advogado/a : 변호사
• escritor/a : 작가
• compositor/a : 작곡가
• fabricante : 제조업자
• negociante : 사업가
• empresário/a : 회사원
• pesquisador/a : 연구원
• trabalhador/a : 노동자
• jogador/a : 운동선수
• fazer bico : 알바
fazer : 하다(do)
bico : 새의 부리
fazer bico는 부리로 쪼아먹듯이 찔끔찔끔 일하는 파트타임을 뜻한다.
fazer가 동사이기 때문에 'Eu sou~' 대신 'Eu faço bico.' 형태로 대답한다. (Eu faço nada : 난 백수다)
faço : fazer의 1인칭 단수형
혹은 Eu estou fazendo bico. 형태도 가능한데 동사 끝의 ~endo 는 현재상태를 나타낸다고 한다.
(estou... ~endo는 영어의 be... ~ing 라고 봐도 될까??)

직업 종류..




동사 형태

포어의 동사형태는 무지 다양하다. 각 동사마다 수십가지의 변화된 형태가 존재하는데 지금 생각하자면 머리 아프니 천천히 익히기로 하고...
동사는 아주 불규칙한 형태로 변화하는 것도 많지만 일정한 규칙에 따라 변화하는 동사들도 있는데 크게 세가지 부류로 나누어 정리할 수 있다. 이 규칙을 따르지 않는 동사는 불규칙 동사라 한다.
모든 동사는 ~r로 끝난다. 여기서는 1/3인칭 단/복수 형태만 정리해본다.

1군 : ~ar로 끝나는 동사
예) falar : 말하다
(eu) falo
(nós) falamos
(você) fala
(vocês) falam
v.trabalhar 의 경우 eu trabalho / você trabalha 가 되겠다.

2군 : ~er로 끝나는 동사
예) beber : 술마시다 (beber + 음료 : 마시다)
(eu) bebo
(nós) bebemos
(você) bebe
(vocês) bebem

3군 : ~ir로 끝나는 동사
예) abrir : 열다 (창문, 은행계좌...)
(eu) abro
(nós) abrimos
(você) abre
(vocês) abrem



사는 곳

Onde você mora? (너 어디 사니?)
onde : 어디
mora : morar 동사의 3인칭 단수형. (위 표에서 1군 동사의 변화형을 참고)
Eu moro no Bom Retiro. (나는 봉 헤찌루에 살아)
no : em + 정관사o (em+a=na)
원래 도시앞에는 정관사를 붙이지 않는다. 봉 헤찌루는 도시가 아닌 구(barrio)이다. 'Eu moro no barrio Bom Retiro.'에서 'barrio'가 생략된 형태. 도시가 아니므로 정관사가 붙었다.
Eu moro em Seul. (나는 서울에 살아)
서울은 도시이기 때문에 정관사 없이 em Seul.

De onde você é? (너는 어디 사람이니? - 사는 지역을 뜻함)
Sou de Seul. (서울)
도시 앞이라 정관사를 안붙였다. 반면,
Sou de Seul da Coréia. (한국의 서울)
나라 앞에는 붙였다. (da=de+a)



전화 번호

듣기자료 다운로드 : 0부 5~8과



Qual é o seu telefone? (네 전화번호는 뭐니?)
telefone : 전화
원래 문장은 'Qual é o seu número de telefone?'이다. Qual é o seu número? 까지만 말해도 대개 전화번호로 통하며 택시 안에서는 번지수 물어보는게 됨.
É 1234-5678. (1234-5678이야)
É certo? (확실해?)
Não. (아니)

Você tem celular? (핸드폰 있니?)
tem : v.ter 가지다
브라질은 핸드폰이 없는 사람도 많다고 한다.
따라서 무턱대고 'Qual é o seu número de celular?' 하고 물어보면 실례가 될 수도 있다.
Sim, tenho. (응, 가지고 있어)
Não, não tenho. (아니, 없어)
부정문을 만들때는 동사앞에 não을 놓아주면 됨.



이메일

Qual é o seu e-mail? (이메일 주소가 뭐니?)
mail은 '마이우'가 아니라 '메이우'라고 읽는다.
a internet (인터넷)
o e-mail (이메일)
o site (사이트 : '싸이찌'라고 읽는다)
a página (웹페이지)

Qual é o seu endereço eletrônico? (네 이메일 주소는 뭐니?)
= Qual é o seu endereço de e-mail?
endereço : 주소
eletrônico : 전자의
Meu e-mail é olinda@hanmail.net. (내 이메일 주소는 한메일의 olinda야)
@ : arroba (아호바)
. : ponto (뽕뚜)
 ex)  Meu e-mail é 까,뽕뚜,에씨,에씨,아호바,아가,아,에니,에미,아,이,앨리,뽕뚜,에니,에,떼



숫자

1 um 11 onze 21 vinte e um 31 trinta e um 101 cento e um
2 dois 12 doze 22 vinte e dois 32 trinta e dois 200 duzentos
3 três 13 treze 23 vinte e três 33 trinta e três 300 trezentos
4 quatro 14 catorze 24 vinte e quatro 40 quarenta 400 quatrocentos
5 cinco 15 quinze 25 vinte e cinco 50 cinqüenta 500 quinhentos
6 seis 16 dezesseis 26 vinte e seis 60 sessenta 600 seiscentos
7 sete 17 dezessete 27 vinte e sete 70 setenta 700 setecentos
8 oito 18 dezoito 28 vinte e oito 80 oitenta 800 oitocentos
9 nove 19 dezenove 29 vinte e nove 90 noventa 900 novecentos
10 dez 20 vinte 30 trinta 100 cem 1000 mil

1 : um/uma
2 : dois/duas
1,2만 남녀 성을 구분하고 나머지는 똑같다. (21, 31, ... : 구분)
3 : 뜨레스/뜨레이스(São Paulo식 발음)
6 : seis/meia 전화번호를 말할때는 발음이 비슷한 três나 sete와의 혼동을 피하기 위해 meia를 사용한다.
     meia는 meia dúzia를 뜻하며 uma dúzia(한 다스)의 절반인 반 다스(6)이다.
10 : 데스/데이스(São Paulo식 발음)
100 : 딱 100일때만 cem. 101 등에서는 cento.
만 : dez mil
10만 : cem mil
100만 : milhão
10억 : bilhão



방위

De onde você é? (넌 어디 사람이니?)
Eu sou do norte/sul 어디. (난 어디의 북/남부 사람이다)
일반적으로 Coréia do sul 처럼 do+방위를 사용하는데 포어권인 동티모르는 Timor-leste 라고 한단다.
ir ao sul : 남쪽으로 가다. ao+방위는 ~~로.

 • 2008/10/15 - 왕초보 포어 네번째 시간 으로..

-끝

Trackback Address >> http://mr-ok.com/tc/trackback/151

댓글을 달아 주세요

  1. 도아 2008/10/14 18:31  address  modify / delete  reply

    하시는 일이 언어 연구신가요?

  2. 모색 2008/10/14 23:33  address  modify / delete  reply

    브라질 여인네들이 얼마나 알흠다운지 소개겸 자랑하는 글을 기대합니다.

  3. 가슴뛰는삶 2008/10/15 00:41  address  modify / delete  reply

    와 이제는 모르겠어요. 숫자도 일부터 10까지밖에 모르겠고..아 22는 생각나요. 거기 살았던 아파트 호수가 22호라서 ㅋㅋㅋ 브라질 가기 전까지 이렇게 철저히 준비 하시는데..전 정말 태평하게 있어요. 언제 가십니까?? 혹 비자는 발급 받으셨나요??

    • Sleepy 2008/10/15 16:11  address  modify / delete

      천천히 준비중입니다. 아직 정확한 날짜가 나온게 아니기 때문에..
      그나저나 제가 정리를 좀 부실하게 한 모양이군요. 원래는 제가 공부한 내용을 순서대로 빠짐없이 정리해서 특별한 교재가 필요치않게끔 올리려고 했었는데... 혹시 기억 안나시는 부분 있으면 알려주세요. 내용에 추가하면 되니까요. 저한테도 좋고 혹 이글을 볼지모를 다른 사람한테도 좋고 말이죠^^

  4. BOWON☆BELLE 2009/01/12 13:43  address  modify / delete  reply

    지금 브라질에 계시나요?

  5. BOWON☆BELLE 2009/01/12 13:49  address  modify / delete  reply

    오, 정말 반가운 내용이 있네요
    제가 200에서 900까지 따로 있다는 소리를 듣고 그것도 외워야 겠다 생각했었는데
    찾아봐도 없더라고요 제 책은 좀 꾸져서 ..ㅋㅋ
    100단위 발음이 더젠또스, 뜨레젠또스 이런식인가요?
    오늘은 특히 배울내용이 많은것 같아요 ^^

    • Sleepy 2009/01/12 21:23  address  modify / delete

      저도 완전히 모르는 상태에서 공부하며 정리한 내용이기 때문에 순서대로 느긋하게 읽어보시면 도움이 되리라 생각합니다.

      100단위 발음이 더젠또스, 뜨레젠또스 이런식인가요? 오늘은 특히 배울내용이 많은것 같아요 ^^
      두젱뚜스, 뜨레젱뚜스.. 로 읽으시면 됩니다.
      브라질어 자모와 발음에 대한 글도 있습니다^_^ 첫번째 / 두번째

  6. BOWON☆BELLE 2009/01/12 23:42  address  modify / delete  reply

    그럼 지금은 포어를 그만두신건가요?

  7. BOWON☆BELLE 2009/01/12 23:43  address  modify / delete  reply

    아따마냥 인가.. 따마냥인가..

    제가 아떼로그 라고 저희집 청소부한테 그랬더니 그 말을 하고 가더라고여

    그게 무슨 뜻인지 아시나요?

    많이 봤던거 같기도 하고..ㅜㅜ

    • Sleepy 2009/01/13 01:49  address  modify / delete

      ^^até amanhã : até는 ~까지, amanhã는 내일입니다. "내일봐요~"
      아주 좋네요. 그렇게 청소부아줌마랑도 대화 나누시면서 실력이 느는거겠네요ㅎ

  8. BOWON☆BELLE 2009/01/13 00:56  address  modify / delete  reply

    ü 이건 처음 보는 모양인데.. 어떤발음이 나죠?(cinqüenta여기서,,)
    아, 그리고 (너무 많이 여쭤봐서 죄송하네요 ㅠㅠ;;)
    seu는 남성이고 sua는 여성 소유격이라고 하셨잖아요
    그럼 쓸때 자신의 성별에 상관없이(obrigado/a의 경우는 자신의 성별) 쓰는 건가요?
    여성명사는 무조건 외워야 되는건가요?남성명사도 있나..
    profissão이게 왜 여성명사인지..쩝 무슨 특징이라도 있나요?
    저기 너의 아들을 seu filho라고 표현했던데
    너의'이면 2인칭이 되야하는거 아닌가여??
    포어에는 2인칭이 없는건가요?

    마지막으로 정관사가 'o'와 'a'가 있는걸로 알고있는데 뭐가 다른거죠?
    하,,,배우면 배울수록 점점 수렁에 빠지는 느낌.. 답변좀 부탁드려요 ^_^
    너무 많아서 지송 ㅠㅠ

    • Sleepy 2009/01/13 01:49  address  modify / delete

      cinqüenta는 뀅으로 발음하시면 되지만 사람들이 껭으로도 많이 발음한다더군요. 포어의 강세를 참고하세요.

      화자의 성별의 따르는건 제가 알기론 obrigado/a가 유일합니다. 이건 아주 특별한 경우죠.

      명사의 성은 읽다보면 대충 감을 잡으실 수 있어요. 가끔 끝에 ~o로 끝나도 여성인 경우도 있고 그래요. 이런건 뭐 적응해야지 별 수 있나요^^ 대다수의 성별은 규칙성이 있습니다.

      마지막으로 인칭에 대해 살짝 언급하겠습니다. 인칭은 의미상으로 분명히 2인칭이 존재합니다. 하지만 포어에서의 변화는 3인칭과 같은 변화를 해요. 의미상 2인칭인 '너'도 '그/그녀'처럼 3인칭의 변화를 한다는거죠. 그러니 3인칭이라고 써있어도 어디까지나 형태를 말한다고 생각하시면 되겠습니다^^

      그럼 오늘도 열공하세요~

  9. BOWON☆BELLE 2009/01/13 03:49  address  modify / delete  reply

    아,,, 그렇구나

    이제 좀 이해가 되는것 같아요

    끝이 o나a로 끝나는건 여자 남자.....구분이 되나 보네요

    여기 살고 학교가다보면 적응이 되겠죠 ^^

    자세한 답변 감사합니다 ^_^

  10. BOWON☆BELLE 2009/01/13 09:36  address  modify / delete  reply

    제가 다른곳에서 본 문장인데 이해가 안가서요

    esta senhora e sua esposa? 이분은 당신의 아내입니까? 하고 어떤 남자한테 질문하는 장면인데요

    왜 여기서 seu가 아니라 여성소유격을 쓰는건지 도당체 모르겟거든여.

    그리고 너의 와이프 그러면 2인칭이 되야하는게 맞지 않나요? your wife 영어로도 이렇구요

    아직도 그 부분에 대해서는 이해가 안가서리,,

    • Sleepy 2009/01/13 23:29  address  modify / delete

      왜 여기서 seu가 아니라 여성소유격을 쓰는건지 도당체 모르겟거든여.
      esposa가 여성명사이므로 소유격도 여성형인 sua를 사용하는거죠. 소유격/관사의 형태는 명사의 성을 따라간다고 보시면 됩니당^^

      인칭에 대해 조금더 설명을 보태자면, 두번째 시간에 잠시 언급했듯이 동사의 변화형이 3인칭을 따른다는 것이지 의미가 3인칭이라는 것은 아닙니다. você/vocês를 3인칭으로 분류한것은 오로지 동사때문입니다. 동사도 인칭에 따라 다양한 변화형을 갖고 있는데요 2인칭의 변화형도 원래는 있지만 현대에 와서 거의 쓰이지 않고 있습니다. 원래 2인칭에는 tú와 você가 있으며, 이중 tú를 사용할 경우 동사는 2인칭의 변화규칙을, você를 사용할 경우는 3인칭의 동사변화를 따르는거죠. 하지만 2인칭 tú가 요즘 거의 안쓰이니 그냥 없다고 치자고요... 그대신 같은 2인칭인 você를 사용하되 그에 따르는 동사는 3인칭 형태를 사용해라! 라는 뜻이 되겠습니다.

      에효~ 설명이 어렵네요. 비슷한 예를 하나 더 들죠. 1인칭 복수에도 nós가 있고 a gente가 있는데 nós를 사용할때는 1인칭 복수의 동사형을 사용하지만 a gente를 사용할때는 3인칭 단수의 동사형을 사용하게 되어있습니다.
      você를 3인칭으로 분류한 것이 다소 생소하더라도 어디까지나 동사형이 기준이라는 점을 유념하셔야겠습니다. 포어에서는 그만큼 동사가 중요하고 어렵습니다. 동사 하나당 수십가지의 변화형이 존재하거든요^^ 그렇다고 벌써부터 겁먹으실 필요는 없고요 천천히 할줄하는 것부터 용감하게 입밖으로 내뱉으면서 몸에 익히시기 바랍니다.

  11. BOWON☆BELLE 2009/01/13 23:07  address  modify / delete  reply

    Você <-이거 말하시는 거 맞죠? 저는 강세표시가 달라서 다른 단어인가 하고.. ^^
    그래서 2인칭을 안쓰셨던거구나
    제가 이 홈페이지로만 공부를 했다면 왜 2인칭이 없을까라는 생각을 잘 안햇을텐데
    여기 현지에 계신 한국분이 책을 하나 주셨거든요
    10년이 더된 책을..ㅋㅋ 여기는 tu도 많이 쓰고 2인칭도 따로따로 적어놔서 헷갈렸거든요
    이제는 정리가 어느정도 잡힌것 같아요
    지금 포르투갈어 공부를 안하시는데도 아주 능통하시네여
    여쭤보는 것마다 완벽하게 설명해주시니 너무 감사합니당^^
    정말 좋은 선생님을 만난것 같은 기분이예여 >.<

    • Sleepy 2009/01/13 23:36  address  modify / delete

      아이고~~ 이런 무시무시한 오타를 내다니 할말없네요;; 언능 고쳤습니다^^ 지적 감사합니다.

      여쭤보는 것마다 완벽하게 설명해주시니 너무 감사합니당^^
      정말 좋은 선생님을 만난것 같은 기분이예여 >.<
      황송할 뿐입니다. 저도 겨우 한달 공부했는걸요;; 약간이나마 제 글이 도움되었으면 좋겠습니다. 저도 학원다니면서 학원선생님을 몹시 괴롭혔거든요ㅋㅋ 블로그에 정리해서 올린 취지가 포어공부한 내용을 다른 사람과 공유하기 위해서였기 때문에 제가 공부한 내용과 순서 그대로입니다. 따라서 모른채로 그냥 넘어간 부분도 많고 어쩌면 틀린부분이나 오타도 있을거에요. 그냥 '이사람은 이렇게 공부했구나'정도로 받아들이시면 될 것 같아요^^ 그럼 오늘도 열공이요!!!

  12. BOWON☆BELLE 2009/01/14 05:59  address  modify / delete  reply

    한달 안에 많은 걸 배우셨네요 ^^
    저도 열심히 공부해야겠어욤 ㅎㅎ
    전화번호를 말해줄 때
    6은 seis로 안 말하고 메이야 라고 말하는 것 같던데
    왜 다른거죠? 저만 그렇게 들리는 건가..;;
    반복해서 읽다보니깐 자꾸 여쭤보고 싶은게 늘어나네요ㅠ
    ※ 모든 동사는 ~r로 끝난다. 라고 하셨는잖아요
    동사는 쓸때 변화된 형태(인칭,남녀,복수,단수)로 쓰이잖아요
    그럼 정작 기존 r로 끝나는 동사는 문장에서 쓸일이 없는건가요?
    아이고 또 쓰다보니깐 길어지네..
    제가 너무 귀찮게 해드리는 것 같아서ㅠㅠ

    • Sleepy 2009/01/14 08:48  address  modify / delete

      6은 seis로 안 말하고 메이야 라고 말하는 것 같던데 왜 다른거죠?
      본문을 자알 보시면 나와있지요^^ meia는 6이 아니라 절반입니다. 한다스(uma dúzia:12)의 절반인 반다스(meia dúzia:6)를 줄여서 meia라고만 쓴거죠. 숫자6일때만 쓰입니다. 16, 26, 60, 600.... 등에서는 쓰지 않아요. 이름이 두개인 이유는 사실 분명하진 않지만, 제가 공부한 책에서는 발음의 혼동을 피하기 위해서라고 하더군요. 포병의 숫자세는 방식에 대해 들어보셨는지 모르겠네요. '하나둘삼넷오여섯칠팔아홉공'이라고 읽는데 멀리서 들을때 '구'라고 소리치면 '둘'과 헷갈릴 수 있죠. 알파브라보찰리델타에코... 들어보셨죠? 같은 이유죠.
      그럼 정작 기존 r로 끝나는 동사는 문장에서 쓸일이 없는건가요?
      물론 있지요. 대표적인게 ir동사+원형 (미래형 표현)입니다. 이것 말고도 더 있을것 같은데 제가 생각나는게 지금 이것밖에 없네요ㅠㅠ

  13. 이준혁 2009/01/14 06:05  address  modify / delete  reply

    '우리'라는 뜻을 가진 대명사가 nos가 아니라 o위에 acento agudo가 붙어야 되는 거 아닌가요?
    확실하진 않지만 제가 가지고 있는 책에는 그렇게 써있는데,,
    아닐 수도 있습니다^^
    수고하세요~

    • Sleepy 2009/01/14 08:34  address  modify / delete

      음.. 제 컴퓨터에서는 o 위에 asento agudo가 있는것으로 나오는군요. 준혁님 말씀대로 nos가 아닌 nós가 맞습니다. 계속 안나오신다면 웹브라우저 설정을 초기화해보세요. 나올지도 모르겠네요^^;

  14. 이준혁 2009/01/14 10:28  address  modify / delete  reply

    1군 : ~ar로 끝나는 동사
    예) falar : 말하다
    (eu) falo (nos) falamos
    (você) fala (vocês) falam
    여기 표 있는 부분에 asento agudo가 안보이는데
    제 컴퓨터 문제인지 한번 확인해주시는 것도 좋을 듯 싶습니다.
    그럼^^_*

    • Sleepy 2009/01/14 19:57  address  modify / delete

      아하~ 오타가 거기 있었군요;; 전 댓글에 있다는줄 알고 한참 찾았습니다ㅋ
      알려주셔서 무한 감사드립니다~~^^

  15. BOWON☆BELLE 2009/01/14 10:51  address  modify / delete  reply

    오... 미래형도 있구낭
    빨리 담 강의를 보고 싶은데
    한 수업을 볼 때마다 새로운게 보이니 참.. 진도가 안나가네요 ㅋㅋ
    내일은 브라질 학교에 가서 암것도 모르는 제가 들어갈 수 있는지 볼건데....ㅠㅠ
    걱정되네여 ;;
    가서 아는 말이라도 숄라숄라 거려야 겠어여 ㅋㅋㅋ
    기껏해야 두세마디지만^^

    • Sleepy 2009/01/14 20:10  address  modify / delete

      ^^ 간단한 인사말이라도 준비해가심이...
      브라질 사람들이 개방적이고 털털해서 쉽게 친해질 수 있다고 들었습니다. 의사소통이 잘 되면 좋은것이고 잘 안되도 자신의 부족함을 느끼고 의욕을 불태울 수 있으니 좋은것이겠지요. 화이팅입니닷!!

  16. BOWON☆BELLE 2009/01/14 11:00  address  modify / delete  reply

    진짜 웬만하면 안 여쭤보려구 했는데 하나라도 더 알아야 될것 같아서 ^^
    500은 발음이 어떻게 되죠?
    끼뇨엔또스?끼녠또스? senhora할때 nh인디,,, 발음이 딱 입에 안붙네요 ㅋㅋ

    • Sleepy 2009/01/14 20:22  address  modify / delete

      nh~, lh~ 일때 h는 i 발음처럼 납니다. '끼녱뚜스'로 발음하시면 됩니다. 말씀하신 senhora도 그렇게 발음하면 '씽요라'로 소리나는거죠^^

      진짜 웬만하면 안 여쭤보려구 했는데 하나라도 더 알아야 될것 같아서 ^^
      'no cross no crown' 이라는 말이 있죠. '고난없이 영광없다'라는 뜻인데, BOWON☆BELLE님의 열의가 이토록 대단하니 분명 큰 성공을 이루실거라 생각합니다. 혼자 생각해보시다가 안풀리는 것은 언제나 질문해주세요. 같이 고민해보자구요^^ 제가 아는 범위 안에서 성의껏 도와드리겠습니다. 다만 아침과 저녁때밖에는 답변할 시간이 없는점을 양해해 주시면 고맙겠습니다.

  17. BOWON☆BELLE 2009/01/14 23:27  address  modify / delete  reply

    학교문제는 해결됬답니다 ^^
    이제 들어가서가 문제죠 ㅠㅠ
    교과서를 봤는데 머리가 빙글빙글~ㅠㅠ
    앞으로도 도움 부탁드려여
    저도 학교 들어가면 컴터 할 시간이나 있을런지 모르겠네요ㅋㅋ
    그래도 모르는거 있으면 들어와서 여쭤보고 그래두 되죠?^^
    근데 sleepy님은 대학생이신가요?아님 직장인?ㅎㅎ

    • Sleepy 2009/01/15 13:08  address  modify / delete

      이제 고난의 시작이군요ㅠㅠ 정신없이 살다보면 어느새 꿈도 포어로 꾸는 경지가 오리라 믿습니다. 모르는 건 언제든 같이 고민해드리겠습니다^^ 저도 아는게 별로 없는지라... BOWON☆BELLE님께서 조만간 저를 가르쳐주시기를 기대합니다. 저는 직장인입니다^^;

  18. BOWON☆BELLE 2009/01/28 03:23  address  modify / delete  reply

    empressário/a : 회사원->empresário/a

    s가 하나라고 사전에 나오네여 엥쁘레자리오 라고 읽어요 ^^

  19. BOWON☆BELLE 2009/02/03 12:41  address  modify / delete  reply

    오랜만입니당 sleepy님.
    제가 공부를 하면서 점점 더... 헷가리기 시작하더군요
    그래서!! 여쭤봅니당 ㅎㅎ

    동사는 인칭에 따라서도 바뀌고 단수,복수에 따라서도 바뀌고 명사의 여성,남성에 따라서도 바뀐다고 알고있습니다(그 외에도 있겠죠?)
    제가 알고싶은 것은! 남성,여성에 따라 바뀐다는게 무슨 말이죠? 기억도 안나고 이해가 잘..ㅠㅠ(갑자기 머리속에 많은 걸 집어넣다보니..)
    예를 하나만 들어주실 수 있을까요? 제발~~ ㅠㅠ
    그리고 하나 더
    동사에서 현재,과거,과거완료로 나눠지던데 과거완료는 문장에서 어떨 때 쓰는거죠?(과거랑 뭐가 다른가요?)
    과거완료를 쓰면 해석이 어떻게 되나요?

    대답해주심 감사하겠습니당 ^^

    그거 아시나요.. 저 내일 학교갑니다..ㅠㅠ 교과서가......포어가.....자잘한 국어사전 글씨라는거...ㄷㄷㄷ
    진짜 미치겠습다 으헝헝헝허응.ㅠ_ㅠ

    • Sleepy 2009/02/03 21:41  address  modify / delete

      오랜만이네요. 안봐도 열심히 공부하시는 모습이 눈에 보이네요^^
      동사는 성에 따라서는 안변하는 것으로 알고 있습니다. 명사의 성에 따라 변하는 것은 명사 그 자신, 관사, 형용사, 수사(1,2) 등으로 기억합니다.

      과거완료는 문장에서 어떨 때 쓰는거죠?(과거랑 뭐가 다른가요?) 과거완료를 쓰면 해석이 어떻게 되나요?
      과거완료는 저도 배우지 못했습니다. 다만 용법은 배우지 않았어도 대충 쓰임새는 예상할 수 있겠습니다. 과거보다 더 과거를 묘사할 때 쓰이겠지요. 예를 들면,

      "나는 어제, 그가 작년에 결혼했다는 이야기를 들었어"

      내가 이야기를 들은 것은 어제이므로 과거시제이죠. 그런데 그가 결혼했다는 이야기는 어제 기준으로도 과거에 해당하죠. 이럴때 '들었어'는 과거로, '결혼했다'는 과거 완료로 사용하면 되지 않을까 싶네요. (확실한건 아니니 너무 믿지 마시고 주변사람한테 직접 사용해보세요. 틀리면 지적해주겠죠 뭐...)

      글씨가 작다고 미치지 마세요^^; 눈을 부릅뜨고 갈구는겁니다!!

    • BOWON☆BELLE 2009/02/04 09:10  address  modify / delete

      역시나 sleepy님 정성스레 대답해주셨네요^^
      감사합니당.
      제가 잠깐 헷갈렸네요. 저도 오늘 알았어요 동사가 명사의 남녀 성에 따라는 바뀌지 않는 다는걸...
      암것도 모르는 우리 천지전능(?)하신 부모님이 성에 따라도 바뀐다고 자랑스럽게 말씀하셔서리..ㅋㅋ
      근데 수사(1,2)는 뭐죠? 관사가 뭐였지,,(기껏 배웠던 영어문법 여기와서 다 까먹었슴다ㅠㅠ)

      과거 완료 설명은 감사합니당
      영어에서 차이를 배우긴 했지만 여기는 그냥 동사 처럼쓰는 것 같아요(영어의 경우 have + p.p.)
      뭐가 이리 복잡한지,,ㅠㅠ

    • Sleepy 2009/02/04 21:29  address  modify / delete

      근데 수사(1,2)는 뭐죠? 관사가 뭐였지,,
      수사는 숫자단위입니다. 이중 1과 2는 성에 따라 um/uma처럼 형태가 바뀐다는 얘기였어요^^
      관사는 영어의 a/an, the에 해당하는 거요-_-;; 많이 까먹으셨군요;;

    • BOWON☆BELLE 2009/02/06 08:49  address  modify / delete

      아핫!! 관사가 그거였지..ㅠㅠ
      어쩌다 학교를 1년 쉬게 되어서 머리가 썩었다능..
      암튼 쌩유베리캄사!

  20. BOWON☆BELLE 2009/02/04 09:18  address  modify / delete  reply

    아,, 그리고.. 혹... 동명사 ,분사 의 쓰임 아시나요?
    동명사는 estar와 ~endo로 진행형으로 쓰인다고 하신건 기억하고 있습니당^^(많이 쓰이더군요)
    혹시 또 있나요?

    그리고 분사는 잘 기억이 안나신다고 했었는디 예문을 보여드릴께여ㅎㅎ

    O bode colocou a bota uma pata, E ficou muito gozado.
    이건 일일이 사전을 찾아보니,, 한 숫염소가 하나의 장화이 신었는데 그것은 너무 들어왔다(?)대충 크다로 해석하고 ㅋㅋ
    gozado에서 막히더군요. gozar가 소유하다 던데 이건 원형의 분사 더군요,
    분사가 도당체 어디다 쓰이는 말일까요? 분사도 동사인가...?;;
    현지 분들은 모르시더군요-_-무슨 말인지 못알아들으심 ㅠㅠ

    • Sleepy 2009/02/04 22:03  address  modify / delete

      동명사는 말씀대로 진행을 나타낼때 estar동사와 같이 쓰일 수 있고요, 또 다른 쓰임새는 저도 못배워서 섣불리 넘겨짚기 곤란합니다. 동사를 명사화 시킨다고 생각하시면 될 듯합니다.
      분사 역시 못배웠습니다. 블로그에 있는게 제가 배운 전부라죠^^;
      영어에서는 현재분사와 과거분사가 있는데-_-; 현재분사는 동사를 형용사화 시킨 형태로 영어에서는 ~ing 형태를 말합니다. 과거분사는 대과거(과거보다 더 과거)나 수동형 표현에 쓰이는데 포어에서는 어떤지 잘 모르겠네요.
      수동에 대해 잠시 예를 들면, 잡다(능동)→잡히다(수동), 먹다(능동)→먹히다(수동), 업다(능동)→업히다(수동) 처럼 자신이 행동의 주체가 아닌 객체가 되는 경우를 말합니다. 해석상 ~되어지다의 의미이죠.

      Será que o restaurante ainda está aberto? (식당이 아직 열려 있을까요?)

      aberto는 abrir(열다)의 과거분사입니다. 이 문장의 동사는 está입니다. aberto는 과거분사지 동사가 아닙니다. 의미상 동사이지만 문장성분은 열려진 상태를 나타내니 오히려 형용사에 가깝죠. 이처럼 동명사나 분사(현재/과거)는 동사에서 나왔지만 동사성분은 아닐겁니다. 한 문장의 동사성분은 (아마도) 하나일 겁니다.

      O bode colocou a bota uma pata, E ficou muito gozado.
      저는 '염소가 한쪽 발(발굽)에 신을 신더니 매우 즐거워한다.'로 해석했습니다.
      gozar의 뜻을 보니 '소유하다' 말고도 '즐기다'가 있네요. 분사면 어떤 의미랬죠? '~되어지다'랬죠? 그러니까 즐기게 되다, 즉 즐겁다는 뜻이겠네요. 이처럼 즐거운 상태를 나타내는 형용사적인 용법으로 사용된다고 생각하면 될 것 같습니다. 늘상 하는 이야기지만 확실한 건 아닙니다;; 그래도 이렇게 같이 고민해보면 서로에게 도움이 된다는거...

  21. BOWON☆BELLE 2009/02/06 09:01  address  modify / delete  reply

    아하....
    아이고... 영어의 문법 쪽엔 많이 약한제가..(유학물 좀 먹었더랬죠ㅋㅋ말레이시아쪽에서ㅎㅎ)
    이해하느라 두번읽었다는.^^
    영어도 잘하시나 보네요. 전 용어쪽에는 좀 약해서리 ㅋㅋ
    O bode colocou a bota uma pata, E ficou muito gozado.
    이 뜻은 님이 말씀하신 즐거워한다 가 맞는 것 같아요.
    이게 애들 동화책인디 염소가 그걸 신은뒤에 신이 한개밖에 없어서 다른 동물을 주거든요
    커서 준게 아니라 아쉬워 하면서 준거였군요 ㅎㅎ

  22. BOWON☆BELLE 2009/02/06 09:15  address  modify / delete  reply

    문장이 해석이 안되서 도움을 구합니당 ^^
    O golfinho nada perto do navio.
    바다에 돌고래와 배가 그려져있는데요
    돌고래가 배옆에 있다는 뜻인것 같은데 nada 가 nothing이라는 걸로 알고있는데
    여기선 무슨 뜻으로쓰이는 거죠?

    • Sleepy 2009/02/06 20:15  address  modify / delete

      음... nada니까 돌고래가 보트 근처에 없다 아닐까용?? 저는 배에서 멀리 있다는 뜻 같습니다. nada는 nothing 맞습니다. 영어와의 차이라면 não이 있으나 없으나 nothing의 뜻인것 같네요. 무슨 소린가 하면, 영어에서는 nothing 단독으로 쓰기도 하지만 not...anything처럼 쓰기도 하는 반면에 포어는 nada/não...nada 모두 비슷한 뜻으로 사용하는것 같다...는 추측을 조심스레 해봅니다. 열공하세요^^

    • 지나가다가... 2009/04/18 00:59  address  modify / delete

      괜한 오지랖인데 위에 O golfinho nada perto do navio.
      이 문장에서 nada는 nothing 아니라 이문장에서는 동사에요.
      nadar(수영하다,헤엄치다)의 3인칭 단수 현재형이에요.
      이 문장은 "돌고래가 배 근처에서 헤엄친다." 라는 뜻입니다^^

    • Sleepy 2009/04/18 09:31  address  modify / delete

      이 문장에서 nada는 nothing 아니라 이문장에서는 동사에요. nadar(수영하다,헤엄치다)의 3인칭 단수 현재형이에요.
      아아~~~ 그런 뜻이었군요. 초보자 둘이 열심히 고민해서 틀린 결론을 내고 말았네요ㅎㅎㅎㅎ
      제보해주셔서 정말 감사합니다. 혹시 다른 부분도 틀린게 있다면 가차없이 갈궈주시면 감사하겠습니다^^; 즐거운 주말 보내세요~~