학원 넷째날 배운거 정리
- 취미, 스포츠, 감정, 성격... 의문사 정리
취미
듣기자료 다운로드 : 0부 5~8과
Qual é o seu hobby? (네 취미는 뭐야?)
hobby : 취미 ('호비'로도 읽고 '오비'로도 읽음)
→ Meu hobby é ... (내 취미는...) 으로 대답해도 되고,
→ (Eu) Gosto de ver filmes. (영화 보는걸 좋아해)
gosto는 항상 de와 같이 쓰인다. v.gostar de + 명사/동사..
ver filmes : 영화를 보다.
Qual é o seu passatempo? (네 취미는 뭐니?)
passatempo : passa(보내다) + tempo(시간), 시간을 보내는 일이니까 취미와 비슷한 의미.
→ Eu gosto de música. (난 음악을 좋아해)
Eu gosto de + 좋아하는 것들
• música 음악
• tocar piano 피아노 연주
• comer delícias 맛있는 음식 먹기
• fofocar 수다(뒷담화)
• jogar games 게임(jogar : play / games 발음='게임스')
• ouvir música 음악 듣기. + em especial, jazz (: 특히 재즈. jazz 발음='재즈')
• cantar 노래하기
hobby : 취미 ('호비'로도 읽고 '오비'로도 읽음)
→ Meu hobby é ... (내 취미는...) 으로 대답해도 되고,
→ (Eu) Gosto de ver filmes. (영화 보는걸 좋아해)
gosto는 항상 de와 같이 쓰인다. v.gostar de + 명사/동사..
ver filmes : 영화를 보다.
Qual é o seu passatempo? (네 취미는 뭐니?)
passatempo : passa(보내다) + tempo(시간), 시간을 보내는 일이니까 취미와 비슷한 의미.
→ Eu gosto de música. (난 음악을 좋아해)
Eu gosto de + 좋아하는 것들
• música 음악
• tocar piano 피아노 연주
• comer delícias 맛있는 음식 먹기
• fofocar 수다(뒷담화)
• jogar games 게임(jogar : play / games 발음='게임스')
• ouvir música 음악 듣기. + em especial, jazz (: 특히 재즈. jazz 발음='재즈')
• cantar 노래하기
Você gosta de viajar? (여행하는 거 좋아해?)
viajar : 여행하다
→ Gosto. (좋아해)
gosto는 동사로 '좋아하다' 외에도 명사로 '취향'의 뜻을 갖는다. 상대방의 옷차림을 보고 그 취향을 칭찬하고 싶다면 Bom gosto! 라고 말할 수 있다. '센스있네!' 정도의 표현.
→ Não gosto. (안 좋아해)
viajar : 여행하다
→ Gosto. (좋아해)
gosto는 동사로 '좋아하다' 외에도 명사로 '취향'의 뜻을 갖는다. 상대방의 옷차림을 보고 그 취향을 칭찬하고 싶다면 Bom gosto! 라고 말할 수 있다. '센스있네!' 정도의 표현.
→ Não gosto. (안 좋아해)
Qual é o seu hobby?
→ Eu gosto de navegar na Internet. (난 인터넷 서핑을 좋아해)
navegar : 항해하다
na internet : em a internet (f.Internet)
Eu gosto de dançar. (난 춤추는걸 좋아해)
Eu gosto de você. (널 좋아해)
정도가 엄청나다는 표현을 위해서는 gosto 뒤에 'muito'를 붙인다.
v.adorar를 붙여 'Eu adoro você' 라는 표현도 쓴다.
Você gosta de mim? (넌 나 좋아하니?)
eu가 전치사 뒤에 쓰일때는 형태가 변한다. você는 동일.
Eu amo você. (난 널 사랑해)
v.amar : 사랑하다.
같은 표현으로 'Eu te amo'가 있다. (te는 2인칭 tú의 목적격.)
'Eu te amo'처럼 주어+목적어+동사의 순서로 좋아한다는 표현을 다시 말하면, 'Você me gosta'가 된다.
지금은 그런가보다 하고 넘어가자. 나중에 문법책 보면 이유를 알게될 터...
→ Eu gosto de navegar na Internet. (난 인터넷 서핑을 좋아해)
navegar : 항해하다
na internet : em a internet (f.Internet)
Eu gosto de dançar. (난 춤추는걸 좋아해)
Eu gosto de você. (널 좋아해)
정도가 엄청나다는 표현을 위해서는 gosto 뒤에 'muito'를 붙인다.
v.adorar를 붙여 'Eu adoro você' 라는 표현도 쓴다.
Você gosta de mim? (넌 나 좋아하니?)
eu가 전치사 뒤에 쓰일때는 형태가 변한다. você는 동일.
Eu amo você. (난 널 사랑해)
v.amar : 사랑하다.
같은 표현으로 'Eu te amo'가 있다. (te는 2인칭 tú의 목적격.)
'Eu te amo'처럼 주어+목적어+동사의 순서로 좋아한다는 표현을 다시 말하면, 'Você me gosta'가 된다.
지금은 그런가보다 하고 넘어가자. 나중에 문법책 보면 이유를 알게될 터...
스포츠
Você gosta de futebol? (넌 축구 좋아해?)
futebol : 축구
esporte : 스포츠
→ Gosto.
Eu gosto de tênis. (난 테니스가 좋아)
tênis : 운동종목인 테니스도 되지만 운동화도 된다. 테니스화 뿐 아니라 일반적인 운동화도 tênis라는거...
Eu gosto de maratona. (난 마라톤이 좋아)
maratona : 마라톤
Eu gosto de basquete. (난 농구를 좋아해)
Eu não gosto de beisebol. (난 야구를 싫어해)
basquete : 농구, 바구니(양동이) / beisebol : 야구
futebol : 축구
esporte : 스포츠
→ Gosto.
Eu gosto de tênis. (난 테니스가 좋아)
tênis : 운동종목인 테니스도 되지만 운동화도 된다. 테니스화 뿐 아니라 일반적인 운동화도 tênis라는거...
Eu gosto de maratona. (난 마라톤이 좋아)
maratona : 마라톤
Eu gosto de basquete. (난 농구를 좋아해)
Eu não gosto de beisebol. (난 야구를 싫어해)
basquete : 농구, 바구니(양동이) / beisebol : 야구
Quem é o seu jogador favorito? (네가 특히 좋아하는 선수는 누구야?)
quem : 누구, 'Quem é~'
jogador : 선수
favorito : 좋아하는
→ (Meu favorito) É Ronaldo. (호나우두야)
O que você vai fazer agora? (지금 뭐 할거야?)
o que : 무엇.
agora : 지금 (moderno : 현대)
→ Eu vou nadar. (난 수영할거야)
O que vocés vão fazer agora? (너희들은 지금 뭐할거니?)
→ Nos vamos ir a casa (우리는 집에 갈거야)
a : 전치사. 방향을 나타냄
※ ir동사 + 동사원형 = ~할 것이다. 미래형 표현.
Eu vou jogar futebol. (나 축구할거야)
jogar : play
quem : 누구, 'Quem é~'
jogador : 선수
favorito : 좋아하는
→ (Meu favorito) É Ronaldo. (호나우두야)
O que você vai fazer agora? (지금 뭐 할거야?)
o que : 무엇.
agora : 지금 (moderno : 현대)
→ Eu vou nadar. (난 수영할거야)
O que vocés vão fazer agora? (너희들은 지금 뭐할거니?)
→ Nos vamos ir a casa (우리는 집에 갈거야)
a : 전치사. 방향을 나타냄
※ ir동사 + 동사원형 = ~할 것이다. 미래형 표현.
Eu vou jogar futebol. (나 축구할거야)
jogar : play
Você vai escrever um e-mail para mim? (너 나한테 이메일 쓸거니?)
escrever : 쓰다. 뒤에 아무것도 없으면 일반적으로 편지를 말함.
um : 부정관사.
→ Eu vou.
Você vai escrever uma carta para mim? (너 나한테 편지 쓸거지?)
uma : 부정관사 (um/uma : 숫자1, 부정관사 영어의 a/an, 복수형 : uns/umas)
carta : 편지
para : 줄여서 'p/'로 표기
escrever : 쓰다. 뒤에 아무것도 없으면 일반적으로 편지를 말함.
um : 부정관사.
→ Eu vou.
Você vai escrever uma carta para mim? (너 나한테 편지 쓸거지?)
uma : 부정관사 (um/uma : 숫자1, 부정관사 영어의 a/an, 복수형 : uns/umas)
carta : 편지
para : 줄여서 'p/'로 표기
의문사 정리
• COMO (how)
Como vai? (어떻게 지내?)
• QUAL (which)
Qual jogo você gosta de fazer (em especial)? (특히 어떤 운동 하는것을 좋아하니?)
→ Tudo que jogo com pé. (발로 하는건 다 좋아) com : with, pé : 발
• QUE (what)
의문 형용사, 관계사
Que genero de jazz você gosta em especial? (재즈에서 어떤 장르를 특히 좋아하니?)
→ Eu gosto que você gosta. (난 네가 좋아하는것을 좋아해)
Que instrumento ela toca? (그녀는 어떤 악기를 연주하니?)
→ Ela toca piano. (그녀는 피아노를 쳐)
genero : 장르, toca : 치다. 만지다
• O QUE (what)
que와 뜻은 같으나 'o que'는 의문대명사.
que는 뒤에 명사만 올수 있고 o que는 명사/동사 모두 올 수 있다는 것이 차이점.
O que você gosta? (뭘 좋아하니?)
O que você gosta de jogar? (어떤 운동을 가장 좋아하니?)
• ONGE (where)
Onge você mora? (너 어디 사니?)
• QUEM (who)
Quem é você? (넌 누구냐?)
• POR QUE (why)
Por que você grita? (넌 왜 우냐?)
por : by / que : what / gritar : 울다
• QUANTOS (how many/much)
Quanto é? (몇개?, 얼마?...)
Quantos anos você tem? (너는 몇살이니?)
→ Eu tenho 숫자 anos.
ano : 년, 해
Quantas meses o bebê tem? (아기가 몇개월 되었나요?) ***임신 개월수도 되지않나 싶다.
mês : 달 (dia→semana→mês→ano)
• QUANDO (when)
Quando ela passa... (그녀가 지나갈때...)
Como vai? (어떻게 지내?)
• QUAL (which)
Qual jogo você gosta de fazer (em especial)? (특히 어떤 운동 하는것을 좋아하니?)
→ Tudo que jogo com pé. (발로 하는건 다 좋아) com : with, pé : 발
• QUE (what)
의문 형용사, 관계사
Que genero de jazz você gosta em especial? (재즈에서 어떤 장르를 특히 좋아하니?)
→ Eu gosto que você gosta. (난 네가 좋아하는것을 좋아해)
Que instrumento ela toca? (그녀는 어떤 악기를 연주하니?)
→ Ela toca piano. (그녀는 피아노를 쳐)
genero : 장르, toca : 치다. 만지다
• O QUE (what)
que와 뜻은 같으나 'o que'는 의문대명사.
que는 뒤에 명사만 올수 있고 o que는 명사/동사 모두 올 수 있다는 것이 차이점.
O que você gosta? (뭘 좋아하니?)
O que você gosta de jogar? (어떤 운동을 가장 좋아하니?)
• ONGE (where)
Onge você mora? (너 어디 사니?)
• QUEM (who)
Quem é você? (넌 누구냐?)
• POR QUE (why)
Por que você grita? (넌 왜 우냐?)
por : by / que : what / gritar : 울다
• QUANTOS (how many/much)
Quanto é? (몇개?, 얼마?...)
Quantos anos você tem? (너는 몇살이니?)
→ Eu tenho 숫자 anos.
ano : 년, 해
Quantas meses o bebê tem? (아기가 몇개월 되었나요?) ***임신 개월수도 되지않나 싶다.
mês : 달 (dia→semana→mês→ano)
• QUANDO (when)
Quando ela passa... (그녀가 지나갈때...)
감정, 성격
Eu estou feliz. (난 행복해)
feliz : 행복한 Feliz Natal! (Happy Christmas!)
Eu estou triste. (난 슬퍼)
triste : 슬픈
feliz와 triste의 명사형은 felicidade, tristeza이다.
Tristeza não tem fim, felicidade, sim ~♬ : 슬픔은 끝이 없는데 행복은 끝이 있어요~ (노랫말)
feliz : 행복한 Feliz Natal! (Happy Christmas!)
Eu estou triste. (난 슬퍼)
triste : 슬픈
feliz와 triste의 명사형은 felicidade, tristeza이다.
Tristeza não tem fim, felicidade, sim ~♬ : 슬픔은 끝이 없는데 행복은 끝이 있어요~ (노랫말)
Você é simpático/a. (넌 상냥해)
simpático : 상냥한, 마음씨 좋은
Você é chato/a. (넌 짜증나)
좀더 강력하게 하려면 감탄사를 넣으면 된다.
Que chato! (아~~~ 짜증나ㅠㅠ)
que 발음이 '끼'다. '께'발음나는 quê와 혼동하지 말것.
Você é comunicativo/a. (넌 활달해)
comunicativo : 관계가 원만하고 대화를 즐기는 성격을 말함.
Você é otimista? (너는 낙천적이니?)
otimista : 낙천주의자
otimista의 반대말은 pessimista, 비관론자/염세주의자...
→ Eu sou otimista. (난 낙천적이야)
Eu estou contente. (나는 만족해)
contente : a.행복하다, 만족하다, 음식이 배부르다... 형용사이기 때문에 estar 동사를 사용.
Que contente! (아~ 배불러!)
Você está contente? (너는 만족하니?)
Eu sou alegre. (나는 명랑해)
alegria : n.명랑함, 기쁨
simpático : 상냥한, 마음씨 좋은
Você é chato/a. (넌 짜증나)
좀더 강력하게 하려면 감탄사를 넣으면 된다.
Que chato! (아~~~ 짜증나ㅠㅠ)
que 발음이 '끼'다. '께'발음나는 quê와 혼동하지 말것.
Você é comunicativo/a. (넌 활달해)
comunicativo : 관계가 원만하고 대화를 즐기는 성격을 말함.
Você é otimista? (너는 낙천적이니?)
otimista : 낙천주의자
otimista의 반대말은 pessimista, 비관론자/염세주의자...
→ Eu sou otimista. (난 낙천적이야)
Eu estou contente. (나는 만족해)
contente : a.행복하다, 만족하다, 음식이 배부르다... 형용사이기 때문에 estar 동사를 사용.
Que contente! (아~ 배불러!)
Você está contente? (너는 만족하니?)
Eu sou alegre. (나는 명랑해)
alegria : n.명랑함, 기쁨
→ • 2008/10/20 - 왕초보 포어 다섯번째 시간 으로..
-끝




댓글을 달아 주세요
여기는 익숙하고 아는 단어들이 좀 있어요. 덕분에 이 곳에서도 말 연습 조금 되네요.
감사합니다. ^^
역시 흥미로운 취미, 스포츠, 감정표현들은 시간이 지나도 기억하시는군요^^
학원에서 자기소개를 숙제로 내줬는데 말 만드는게 상당히 어렵다는...ㅠㅠ
제목을 지우면 어느 나라 말인지도 모르는 1人 ㅜ.ㅜ
저도 그렇다는...마치 흑인보면 어디쪽 흑인인지 분간이 안가듯이요ㅎㅎ
foi가 ir동사의 과거형이라는데,,
그걸 알고는...
브라질어에 과거형이 있었나;;하고 생각에 잠겼답니다 ㅠㅠ
1인칭 3인칭 남녀구분에 단.복수 에 이제는 과거형까지 ㅠㅠ
미래형은 ir동사 +원형동사라고 하셨는데
그럼 과거형은 다 따로 있나요?
foi는 ir동사의 과거형, 그럼 ser동사나 estar 혹은 아무 동사나,,동사 많잖아요 그죠?ㅋ
그런게 일일이 다 과거형이 따로 있는건지 알고싶네요^_^
포어는 동사 하나당 수십가지의 형태가 존재합니다. 직설법/가정법/또 무슨법... 별로 각각 현재/과거/미래가 다 존재하지요-_-;
http://linguistica.insite.com.br/cgi-bin/conjugue
위 링크는 동사의 변화형을 출력해주는 곳입니다. 아무 동사나 입력해보시면 괜히 물어봤다 싶을겁니다ㅎㅎ^^;
하지만 너무 걱정하지는 마세요. 브라질사람도 이걸 모두 활용하지는 않으니까요. 포어선생님도 헷갈린다고 하시더군요. 자주쓰는 형태 10여가지면 충분하다고 합니다. (물론 각 동사별로...)
와...ir하나 쳤더니 장난아니게 많이 나오네요
근데 문제는 어떤 동사가 과거고, 현재(소제목에 뭐라 써있는디)인지 뭔지 하나도 모르겠네요 ;;
그래두 도움 많이 될것 같아요
감사합니당^^
ㅋㅋ정말 많죠;;
Presente do Indicativo
Imperfeito do Indicativo
Perfeito do Indicativo
이거 세개가 차례대로 현재,미래,과거 이렇게 인가요?
이 3개가 젤 중요한것 같은디,,,ㅋㅋ
Formas Nominais:
infinitivo: beber
gerúndio: bebendo
particípio: bebido
이거는 뭐죠?
이런 어려운 단어들은 저도 모릅니다^^...만,
이럴때 단어사전을 찾아보시면 아주 유용하지요ㅎ
부정사 : beber, 원형이라는 것이겠죠
동명사 : bebendo, 뒤에 나오겠지만 'estar ... ~endo'는 영어의 'be ...ing'처럼 현재징행의 표현으로 쓰입니다.
분사 : bebido, 기억이 안나요-_-a
부산외국어대학교의 포어 동영상을 보고있는데요 ㅋ(추천해주신 사이트)
2장 호텔편에서 te(e위에 acento circunflexo)m 의 발음이 좀 이상해서요
'땡' 아닌가요? 여기서는 '따이아잉'이라고 말하네요
발음이 원래 따이아잉 인가요?
아, 두개 더 ^^;;(모르는게 너무 많죠?ㅠ)
agrada-lhe와 apreseto-lha 에서 뒤에 붙은
-he,-ha는 뭐죠??
그리고 de는 발음이 '지'라고 알고있는데
'데'ㄷ발음이 나는게 가끔 있더라구요
같은 말 인가요?아님 뜻이 다르다거나 다른 단어의 영향을 받아서 그런 소리가 나는 건가요?
너무 말이 많죠 ㅠㅠ모르는게 많다보니 죄송ㅠ_ㅠ
아마 '뗑'이 맞을것 같은데 제가 지금 사무실이라 해당 동영상을 보기가 어렵네요. 나중에 확인해보겠습니다.
de는 음절끝에서 '지'발음으로 읽히고요, 강세가 있는 경우는 '데'로 읽힙니다. e의 발음규칙을 준수하시고 '에'가 아닌 '이'일때 '디'대신 '지'로 읽어주세요^^
지금 들어보니 '뗑~~'이라고 하는것 같습니다. 속도가 워낙 느리고 음질이 안좋다보니 좀...;;
devo 역시 사전을 찾아 예문을 보면 '내다', '지불하다' 등으로 쓰이는 것을 알 수 있습니다.예문들을 종합해봤을때 약간 격식을 갖춘 '당신(에게/을)'같은 표현이겠네요.lhe는 사전에 대명사로 나오네요. 이렇게 애매할 때 좋은건 예문입니다.
그럼 발음이 어떻게 되는거죠?
그 동영상에선 apreseto-lha 아쁘레센뚤랴 이런식으로
이어서 읽던데 '-'이 표시가 있어서 그런것 같기도 하고
그럼 저렇게 뛰어쓰기가 있으면 따로 읽어야 되나..-_-
lhe그냥 이것만 읽으면 발음이,,
흠.. 어떻게 될까요?^^;;
발음은 '리~'가 되겠네요. 하이픈이 있는것과 없는것의 차이는 저도 잘 모르겠습니다. 예문을 많이 읽어보시면서 자연스럽게 체득하시는게 좋을것 같습니다.
Presente do Indicativo
Imperfeito do Indicativo
Perfeito do Indicativo
를 사전으로 찾아보니 대충
현재를 나타내는,
과거를 나타내는.
과거완료를 나타내는 말 인것 같네요^^
저희 엄마,아빠가 제가 여기서 공부하고 도움받는거 보시더니 sleepy님께 감사드린다고 하시네요^^
아하~ 그런 뜻이군요^^ 뒤에 do indicativo는 직설법이라는 뜻입니다.
이거 부담되면서도 뿌듯하네요^^ 이미 BOWON☆BELLE님이 저보다 잘하실거 같은데요?Você gosta de mim? (넌 나 좋아하니?)
eu가 전치사 뒤에 쓰일때는 형태가 변한다. você는 동일.
이라는 말은 mim이 eu랑 같은 말이라는 뜻이죠?
그리고 만약 좀 정신병자같은?말이지만 나 너 좋아하니?라고 말하려고 한다면
Eu gosta de você?가 되는건가요?
아,두가지 더 ^^:;
'Você me gosta'가 난 널 사랑해 인가요,아님
넌 날 사랑해 가 되나요?
여기서 me는 eu의 뭐가 되죠?
te의 경우는 2인칭 목적격이라 하셨는데..
Por que você grita? (넌 왜 우냐?)
gritar의 뜻은 애기한테는 울다 라고 쓰지만 보통 소리지르다 라고 쓴다고 하네요(넌 왜 소리지르냐?이런식)
여기서 사시는 아빠랑 같이 일하시는 분을 만나서
발음을(아직은 음 같은게 익숙하지 못해서^^;)여쭤봤거든요.
자주 쓰일것 같은 단어네요. 알려주셔서 감사합니다^^
(dia→semana→mês→ano)
이게 차례대로 day-week-month-year 이렇게 맞..죠?^^;;
옙! 맞습니다!
본문이나 댓글이나 도저히 이해불가라능~
(근데 난 여기서 웬 댓글이지? 멍~)
오, 드뎌 포어의 세계에 입문하시는 건가요?
최근 브라질의 미(美)에 대해 극찬하시더니 결국 브라질로 가시려는 거군요~ㅋ
나이를 물을땐 어떻게 말하는지 혹시 아시나요?
quantos anos você tem?
이거 말고 또 있나요?^_^
글쎄요... 사전 찾아보니 나이가 idade던데 Qual é a sua idade? 정도 하면 되려나요?-_-a
• PORQUE (why) <- 붙어있음
Por que você grita? (넌 왜 우냐?)
원래 por que 이런식으로 문장을 쓸 때는 뛰어 쓰나요? ^0^
잘못 썼습니다. 언능 띄웠습니다^^;
혹시 브라질 노래 중에 좋고 좀 쉬운거 아시나요?
전 장르같은거 안가리고 일단 아는 노래가 없어서 ㅎㅎ
브라질에서 노래 구하기가 쉬울 줄 알았는데 그게 아니더라구요
여기 현지는 가사가 이상한 노래들을 많이 듣더라고요 -_-;;
Tristeza não tem fim, felicidade, sim ~♬ : 슬픔은 끝이 없는데 행복은 끝이 있어요~ (노랫말)
이건 어떤 노래죠? 브라질 노래 들으시나봐요 ^^
노래제목이 아마 「A Felicidade」일 거예요.
저는 브라질 노래보다 보사노바라는 장르에 관심이 있어서 요즘은 거의 연주곡 위주로 듣고 있습니다. 이 게시물을 보시면 「dindi」라는 노래가 있는데 괜찮더군요.
최근에 이것 말고 최근 팝 분위기 나는 괜찮은 노래를 하나 발견했더랬죠.
노래 진짜 좋네요 ^^
고맙습니당
브라질사람들은 노래 잘 못하는 줄 알았는데 다 그런건 아닌가봐요 ㅎㅎ
브라질의 매력을 더 알게 된것 같네요 ^_^
저는 나중에 브라질에 갈 기회가 된다면 삼바축제를 꼭 보고 싶습니다.
Song: Just for you.
Singer: Marina Elali
I still remember the sound of rain outside
And how I wanted to get along with you
But the rancor was the one who spoke and I went away
You do not know what I would say
And in that moment what hurt him more
Was thinking that I could never go back
I said, but you did not hear
That I didn't come to lose you
I didn't come to believe that there can be you without me, can not be
I didn't come here to know
That my faith is weak
I come here by the power of love
Just For You
And I was running a long road, relentlessly
And when I wanted to return to you
I was clueless, increased the rush
In the rain, in the evening light
You always waiting far
The moment I came back after
I see this moment being
It wasn't a any mistake
But it should be left behind
We lost the fear and know why
I didn't come to believe that there can be you without me, can not be
I didn't come here to know
That my faith is weak
I come here by the power of love
I come here by the power of love
Just for you
>Sorry for any mistake. My English is not good.^^
Thanks for translating. (u'r very kind~^^)
I can write "저는 사랑해"? What's the difference between "난 널 사랑해"
"내가 널 사랑해" and "사랑해요"?
When speaking Korean, you are free to omit Subject or Object, sometimes both. In this case, 난 is brief word for 나는 and 나는 is equal to 내가. So you could use both of them("내가 널 사랑해" and "난 널 사랑해").
If u want omit Subject component of sentence, "널 사랑해" is just ok. If you want skip both, you can speak "사랑해". Using "~~요" at the end of verbs is same meaning but usually spoken to relatively elder or superior or valuable one... comes out to be "사랑해요"
안녕하세요 ... 첨에 포어 공부할때 님의 블로그 에서 많이 배웠는데 ㅋㅋ 감사 ^^
역시나 친절이 대답을 해주시네여 ^^
저도 공부되고 좋져머ㅎㅎ 무중생유님은 도대체 몇개국어를 공부하시는건가요?ㄷㄷㄷ